Turc

Jeudi 9 juin 2011

turc

günaydın, iyi akşamlar, merhaba, selam bonjour bonsoir salut
adın(ız) ne ? comment t’appelles-tu (vous appelez-vous) ?
benim… ; adım… moi, c’est… ; je m’appelle ...
nerelisin(iz) ? d’où est-ce que tu es (vous êtes) ?
fransızım, almanım, türkim je suis français(e), allemand(e), turc (turque)
evli misin ? evet, evliyim ; tu es marié(e) ? oui, je suis marié(e)
hayır, evli değilim, bekarım non, je ne suis pas marié, je suis célibataire
çocuğunuz var mı ? çocuğum yok ; tu as des enfants ? je n’ai pas d’enfants ;
evet, iki oğlum ve üç kızım var oui j’ai deux garçons et trois filles
kaç yaşındasın(ız) ? quel âge as-tu (avez-vous)
ailenle mı yaşıyorsun ? tu habites chez tes parents ?
kim o büyük ve ince sarı (kara) saçlı kadın ? qui est cette grande blonde (brune) mince ?
kız kardeşim, eşim, kızım, annem c’est ma sœur, femme, fille, mère
kim o şişman ve kötü adam ? qui est ce petit gros désagréable ?
abim, eşim, babam c’est mon frère, mari, père
bu erkeğın adı ne ? bu kızın adı ne ? comment s’appelle ce garçon ? cette fille ?
adı … ; bilmiyorum ; hiç bir fikrim yok il (elle) s’appelle ... ; je ne sais pas ; aucune idée
tuvalet nerede, lütfen ? excusez-moi, où est (sont) les toilettes ?
kimsin(iz) ? nasılsın(ız) ? qui es-tu (êtes vous) ? comment vas-tu (allez-vous) ?
iyiyim, sağol, ya sen/siz ? kötü ; hiç iyi değilim bien, merci, et vous (toi) ? mal ; je vais très mal
ne var ne yok ? türkçe öğreniyorum ; çok güzel ! quoi de neuf ? j’apprends le turc ; c’est super !
lütfen daha yavaş konuşur musun(uz) parle(z) plus lentement svp (stp)
ingilizce konuşmak istemiyorum je ne veux pas parler anglais
türkçe öğrenmek istiyorum je voudrais apprendre le turc
türkçem güzel (değil) je (ne) parle (pas) bien le turc
almanca biliyor musun(uz) ? evet, biraz vous parlez (tu parles) allemand ? oui, un peu
hayır, hiç almanca bilmiyorum non, je ne parle pas du tout l’allemand
anlamıyorum ; türkçesi nedir ? je ne comprend pas ; comment dit-on … en turc ?
bizimle yemek istiyor musun(uz) ? tu veux (vous voulez) manger avec nous ?
evet, memnuniyetle avec plaisir, très volontiers
türk yemeklerini sever misin(iz) ? tu aimes la cuisine turque ?
sanırım evet ; tokum je pense que oui ; je n’ai plus faim
susadım ; ne alırsın(ız) ? j’ai soif ; qu’est-ce que tu bois (vous buvez) ?
bira (şarap, su) istiyorum je voudrais de la bière, du vin, de l’eau
karnım aç ; karnımız aç ; benim de j’ai (nous avons) faim ; moi aussi
pek aç değilim ; neden ? çünkü je n’ai pas très faim ; pourquoi ? parce que
ne yiyoruz ? çok güzel ; afiyet olsun ! qu’est-ce qu’on mange ? c’est très bon ; bon appétit
ekmeği (şarabı) verir misin(iz), lütfen passe(z) moi le pain (le vin,) svp
bira, tuz, şeker ; bir dakika ; al(ınız) ! la bière, le sel, le sucre ; une minute ; tiens (tenez) !
teşekkür ederim ; birşey değil je vous remercie ; il n’y a pas de quoi
benimle sinemaya gelir misin ? tu viens avec moi au cinéma ?
peki ; bilmem, belki ; hayır, gelemem d’accord ; ça dépend ; non, ce n’est pas possible
üzgünüm ; iyi günler ; güle güle je suis désolé ; au revoir ; id (à celui qui part)
yorgunum ; iyi geceler ; seni seviyorum je suis fatigué(e) bonne nuit ; je t’aime

Nombres 1 à 10 : bir iki üç dört beş altı yedi sekiz dokuz on ; dizaines : yirmi otuz kırk elli altmış yetmiş seksen doksan ; 11 : on bir 23 yirmi üç 45 kırk beş etc. 100 yüz ; ordinaux : suffixe inci/ıncı/üncü/uncu

Phonétique il y a peu de sons difficiles à prononcer : le i sans point (ı) ressemble au y du polonais

c = [dj] ç = [tsh] ; ressemble à un "aïn arabe mais très doux ; comme en roumain (ch dans chat)

ö comme œufs ; ü comme u en français ; r roulé ; h comme en allemand

Suffixation

c’est une des particularités essentielles de la langue turque, un système de suffixes accolés au radical verbal, qui expriment la possibilité, la négation, le temps, la personne, l’interrogation :

compl. verbe possib. négation lien temps personne interr. traduction
yem eme y eceğ im je ne pourrai pas manger
anla m ıyor um je ne comprends pas (présent actuel)
konuş abil ecek sin tu pourras parler
gel di - il (elle) est venu
gel me di - il n’est pas venu
gel eme di - il n’a pas pu venir
eve gid iyor uz nous allons à la maison
sinemaya gid ebil ir im je peux aller au cinéma (présent général)
televizyon izle di niz mi est-ce que vous avez regardé la télévision ?
bira ist iyor lar est-ce qu’ils veulent de la bière ?

Les suffixes changent de forme selon le principe de l’harmonie vocalique ; aux 1e et 2e personnes, le suffixe interrogatif mu (mü mi mı) précède le suffixe personnel : yorgun musunuz ? vous êtes fatigué(s) ?

Il n’y a pas de verbe être ; l’attribut suit simplement le sujet : ev güzel la maison est belle

Aux pronoms des 2e et 3e personnes correspondent des suffixes qu’on ajoute à l’attribut :

je (suis) : -(y)im -ım -üm -um ; ex. : Fransızım je suis français(e)

tu (es) : -sin -sın -sün -sun ; ex. : yorgunsun tu es fatigué(e)

nous (sommes) : -(y)iz -ız -üz -uz ; ex. : Fransızız nous sommes français

vous (êtes) : -siniz -sınız -sünüz -sunuz ; ex. : yorgunsunuz vous êtres fatigué(e)s

Pour la forme négative, on ajoute le radical değil : Fransız değilim je ne suis pas français

Pour expimer “avoir”, on ajoute le suffixe possessif au complément, suivi de var (yok à la forme négative) :

mon (ma, mes) -(i, ı, ü, u)m notre -(i)miz, (ı)mız, (ü)müz, (u)muz

ton -(i, ı, ü, u)n votre -(i)niz, (ı)nız, (ü)nüz, (u)nuz

son -i, ı, ü, u leur -leri, ları

ex. : arabam var j’ai une voiture ; iki kızınız var vous avez deux filles ; evin yok tu n’as pas de maison

Il n’y a pas de genre ni d’article, mais les substantifs déterminés se déclinent :

nominatif ev ; ex. : ev güzel la maison est belle

accusatif evi ; ex. : evi yaptim j’ai construit la maison

génitif evin ; ex. : bu evin anahtarı c’est la clé de la maison

directif eve ; ex. : eve gitti il est allé à la maison

locatif evde ; ex. : evde kalıyorum je reste à la maison

ablatif evden ; ex. : evden geliyorum je viens de la maison

Répondre à cet article